RSS

Category Archives: Indiie’s Translate~*

แปลเพลง แปลทวิตเตอร์ แปลทุกอย่างตามความอินดี้ของเรา ~___~

[Lyrics] Super Junior – Mr. Simple

Mr. Simple

Because I Naughty, Naughty Hey! Mr. Simple
Because I Naughty, Naughty

슈주 간다!
ซู จู คัน ดา!
ซูจูกำลังจะไป!

세상이 내 맘대로 안 된다고 화만 내면 
เซ ซัง งี แน มัม แด โร อัน ทเวน ดา โก ฮวา มัน แน มยอน
เธอไม่ต้องคิดมากหรอก ว่าทำไมโลกใบนี้

안 돼 그럴 필요 없지
อัน ทเว คือ รอล พิล โย ออบ จี
ไม่เป็นไปอย่างที่เธอต้องการ

걱정도 팔자다 작은 일에 너무 연연하지 
คอก จอง โด พัล จา ดา ชัก กึน อิล เร นอ มู ยอน ยอน ฮา จี
เธอไม่ต้องเป็นห่วงเรื่องของเธอเลย อย่าไปยึดติดกับบางสิ่งให้มันมาก มันไม่ดีต่อเธอหรอก

말자 몸에 좋지 않아
มัล จา มม เม ชด จี อัน นา
มันไม่ดีต่อตัวเธอหรอก

성적이 좋았다가 나빴다가 그런 거지 뭐 
ซอง จอก กี โช วัด ดา กา นา ปัด ดา กา คือ รอน คอ จี มวอ
มันก็เป็นแค่บุคลิกที่ทั้งดีและเลวของฉัน

흥! 실적이 올랐다가 떨어졌다 그런 때도 있지
ฮึง! ชิล จอก กี อล รัช ดา กา ตอล รอ ชยอด ดา คือ รอน แต โด อิด จี
แล้วไง! นี่มันก็เป็นช่วงเวลาหนึ่ง เมื่อการแสดงมีโด่งดังก็ต้องถึงวันที่จะหมดความนิยมเหมือนกัน

어쩌면 괜찮아 쉬어 가는 것도 좋아 모든 것이 
ออ จอ มยอน แควน ชัน นา ชวอ คา นึน กอซ โด โช วา โม ดึน กอด ชี
ไม่เป็นไร มันก็ดีที่เราได้หยุดพักแล้วค่อยก้าวต่อไป

때, 때, 때, 때, 때가 있는 거니까
แต แต แต แต แต กา อิด นึน คอ นี กา
เพราะทุกอย่างมีช่วงเวลาของมัน

그대가 남자라면 친굴 만나 술
คือ แด กา นัม จา รา มยอน ชิน กุล มัน นา ซุล
ถ้าคุณแมนพอ ก็ออกไปเจอเพื่อนๆ

한 잔에 털어버리고 (Alright!) Alright
รัน ชัน เน ทอล รอ บอ รี โก (Alright!) Alright
แล้วโยนมันทิ้งไปพร้อมกับการดื่มซะ(Alright!) Alright

그대가 여자라면 친굴 만나 수다 떨어 
คือ แด กา ยอ จา รา มยอน ชิน กุล มัน นา ซู ดา ตอล รอ
ถ้าคุณคือผู้หญิง ก็ออกไปเจอเพื่อนๆ 

날려버리고 (Alright!) Alright, Alright
นัล รยอ พอ รี โก (Alright!) Alright, Alright
เมาท์กัน แล้วก็โยนมันทิ้งไปซะ(Alright!) Alright

*봐라 Mr. Simple, Simple 그대는 그대는 그대로 멋져
พวา รา Mr. Simple, Simple คือ แด นึน คือ แด นึน คือ แด โร มอด จยอ
ดูสิ Mr. Simple, Simple คุณเจ๋งมาก แบบนั้นแหละ

봐라 Miss Simple, Simple 그대는 그대로 예뻐 (S J Call!)
พวา รา Miss Simple, Simple คือ แด นึน คือ แด โร เย ปอ (S J Call!)
ดูสิ Miss Simple, Simple คุณสวยงามมาก แบบนั้นแหละ (S J Call!)

봐라 Mr. Simple, Simple 그대는 그대는 그대로 멋져
พวา รา Mr. Simple, Simple คือ แด นึน คือ แด นึน คือ แด โร มอด จยอ
ดูสิ Mr. Simple, Simple คุณเจ๋งมาก แบบนั้นแหละ

봐라 Miss Simple, Simple 그대는 그대로 예뻐 (S J Call!)
พวา รา Miss Simple, Simple คือ แด นึน คือ แด โร เย ปอ (S J Call!)
ดูสิ Miss Simple, Simple คุณสวยงามมาก แบบนั้นแหละ (S J Call!)

**가자 가자 어서 가자 막혔을 땐 
คา จา คา จา ออ ซอ คา จา มัก คยอด ซึล แตน
ก้าวต่อไป รีบๆหน่อยแล้วก้าวต่อไป ย้อนกลับไปเมื่อตอนที่เราเจอสิ่งกีดขวาง

돌아가자 골치 아파 죽겠다면 
ทล รา คา จา คล ชี อา พา ชุก เคด ดา มยอน
ถ้ามันเป็นปัญหามากจนทำให้คุณรู้สึกเหมือนใกล้ตาย 

오늘 하루만 놀고 보자
โอ นึล ฮา รู มัน นล โก โพ จา
ก็มาสนุกกันวันนี้ก่อนเป็นไร

안 그래도 거친 세상 죽어라 뛰면 
อัน คือ แร โด คอ ชิน เซ ซัง ชุก กอ รา ตวี มยอน
และไม่ว่าโลกใบนี้จะโหดร้ายเหมือนนรก ฉันก็จะเป็นคนเดียวที่หยุดมัน

나만 지쳐 기다려봐 아껴둬 봐
นา มัน ชี ชยอ คี ดา รยอ บวา อา กยอ ดวอ บวา
แค่รอ แค่รักษาไว้ เพราะวันของคุณจะต้องมาถึงในอีกไม่ช้า

너의 날이 곧 올 테니까
นอ เย นัล รี คด ทล เท นี กา
จะต้องมาถึงในอีกไม่ช้า

Blow Your Mind 가라 Mr. Simple
Blow Your Mind คา รา Mr. Simple
ปล่อยตัวเองไป Mr. Simple

Blow Your Mind 때가 왔잖아 두려워 말고
Blow Your Mind แต กา วัด จัน นา ทู รยอ วอ มัล โก
ปลดปล่อยตัวเองเมื่อเวลามาถึง ไม่ต้องกลัว

Blow Your Mind 가자 Mr. Simple
Blow Your Mind คา จา Mr. Simple
ปล่อยตัวเองไปซะ Mr. Simple

Blow Your Mind 때가 왔잖아 준비 됐잖아
Blow Your Mind แต กา วัด จัน นา ชุน บี ทเวซ จัน นา
ปลดปล่อยตัวเองเมื่อเวลามาถึง คุณรู้ว่าต้องทำยังไง

속 썩는 일이 한 두 가지 아닌 세상에 
ซก ซอก นึน อิล รี ฮัน ทู คา จี อา นิน เซ ซัง เง
เราอยู่ในโลกที่มีแต่สิ่งที่น่ารำคาญใจ ไม่ใช่แค่หนึ่งหรือสอง

우린 살아 그건 애도 알아
อู ริน ซัล รา คือ กอน แอ โด อัล รา
รู้มั้ยว่าอะไรที่ยากที่สุด

뭐 이렇게 어렵나 우리 잘 먹고 잘 
มวอ อี รอค เค ออ รยอบ นา อู รี ชัล มอก โก ชัล
เราแค่ต้องการกินอิ่ม นอนหลับ 

자고 또 잘하면 그렇게 하면 되지
ชา โก โต ชัล ฮา มยอน คือ รอค เค ฮา มยอน ทเว จี
และทำให้ดีที่สุดเท่านั้น และเราก็จะทำ

그대가 화가 나면 친굴 만나 뒷담화로 
คือ แด กา ฮวา กา นา มยอน ชิน กุล มัน นา ทเวซ ดัม ฮวา โร
ถ้าเธอกำลังโมโห ออกไปหาเพื่อนๆ

풀어버리고 (Alright!) Alright
พุล รอ บอ รี โก (Alright!) Alright
แล้วระบายมันออกมาข้างหลังพวกเขา

그대가 괴롭다면 노래 불러 소리 질러 
คือ แด กา คเว รบ ดา มยอน โน แร พุล รอ โซ รี จิล รา
ถ้าคุณกำลังเจ็บปวด ร้องเพลง 

날려버리고 (Alright!) Alright, Alright
นัล รยอ บอ รี โก (Alright!) Alright, Alright
ตะโกนออกมาดังๆ และปล่อยมันทิ้งไป

*봐라 Mr. Simple, Simple 그대는 그대는 그대로 멋져
พวา รา Mr. Simple, Simple คือ แด นึน คือ แด นึน คือ แด โร มอด จยอ
ดูสิ Mr. Simple, Simple คุณเจ๋งมาก แบบนั้นแหละ

봐라 Miss Simple, Simple 그대는 그대로 예뻐 (S J Call!)
พวา รา Miss Simple, Simple คือ แด นึน คือ แด โร เย ปอ (S J Call!)
ดูสิ Miss Simple, Simple คุณสวยงามมาก แบบนั้นแหละ (S J Call!)

봐라 Mr. Simple, Simple 그대는 그대는 그대로 멋져
พวา รา Mr. Simple, Simple คือ แด นึน คือ แด นึน คือ แด โร มอด จยอ
ดูสิ Mr. Simple, Simple คุณเจ๋งมาก แบบนั้นแหละ

봐라 Miss Simple, Simple 그대는 그대로 예뻐 (S J Call!)
พวา รา Miss Simple, Simple คือ แด นึน คือ แด โร เย ปอ (S J Call!)
ดูสิ Miss Simple, Simple คุณสวยงามมาก แบบนั้นแหละ (S J Call!)

Dance 자유란 게 뭐 그리 별거 있나 Just Get It Get It
Dance ชา ยู รัน เก มวอ คือ รี พยอล กอ อิด นา Just Get It Get It
Dance นี่ใช่อะไรที่อยากจะทำรึเปล่า สิ่งใหญ่ที่เรียกว่าอิสระ? Just Get It Get It

소소한 일탈의 재미 둥둥둥 쿵쿵쿵
โซ โซ ฮัน อิล ทัล เล แช มิ ทุง ทุง ทุง คุง คุง คุง
การรวมตัวของความแตกต่าง

살아있는 그댈 느끼고 싶나 Just Grab It Grab It
ซัล รา อิด นึน คือ แดล นือ กี โก ชิพ นา Just Grab It Grab It
อยากรู้สึกเหมือนมีชีวิตเป็นของตัวเองบ้างมั้ย? Just Grab It Grab It

가슴 뛰는 내 꿈들의 얘기 둥둥둥 쿵쿵쿵
คา ซึม ตวี นึน แน กุม ดึล เล แย กี ทุง ทุง ทุง คุง คุง คุง
บอกถึงความฝันของคุณสิ แล้วหัวใจคุณจะวิ่งตามหา

(Because I Naughty, Naughty)

이제 걱정 하지마 앞엔 좋은 날이
อี เจ คอก จอง ฮา จี มา อัพ เพน โช อึน นัล รี
ตอนนี้ไม่ต้องห่วงอะไร วันดีๆจะมาถึงอย่างแน่นอน 

올 거야 심각한 얘긴 다 뒤로 미뤄두고
อล กอ ยา ชิม กัก คัน แย กิน ทา ทเว โร มี รวอ ดู โก
ทิ้งเรื่องซีเรียสๆไว้ข้างหลัง

오늘은 밝게 웃어봐 그대의 환한 웃음에 
โอ นึล รึน บัล เก อุด ซอ บวา คือ แด เย ฮวาน ฮัน อุด ซึม เม
ยิ้มอย่างสดใสเพื่อวันนี้ ด้วยยิ้มที่สดใสของเธอ 

모두 기분 좋아져
โม ดู คี บุน โช วา จยอ
ทุกๆอย่างก็จะสว่างไสว

*봐라 Mr. Simple, Simple 그대는 그대는 그대로 멋져
พวา รา Mr. Simple, Simple คือ แด นึน คือ แด นึน คือ แด โร มอด จยอ
ดูสิ Mr. Simple, Simple คุณเจ๋งมาก แบบนั้นแหละ

봐라 Miss Simple, Simple 그대는 그대로 예뻐 (S J Call!)
พวา รา Miss Simple, Simple คือ แด นึน คือ แด โร เย ปอ (S J Call!)
ดูสิ Miss Simple, Simple คุณสวยงามมาก แบบนั้นแหละ (S J Call!)

봐라 Mr. Simple, Simple 그대는 그대는 그대로 멋져
พวา รา Mr. Simple, Simple คือ แด นึน คือ แด นึน คือ แด โร มอด จยอ
ดูสิ Mr. Simple, Simple คุณเจ๋งมาก แบบนั้นแหละ

봐라 Miss Simple, Simple 그대는 그대로 예뻐 (S J Call!)
พวา รา Miss Simple, Simple คือ แด นึน คือ แด โร เย ปอ (S J Call!)
ดูสิ Miss Simple, Simple คุณสวยงามมาก แบบนั้นแหละ (S J Call!)

**가자 가자 어서 가자 막혔을 땐 
คา จา คา จา ออ ซอ คา จา มัก คยอด ซึล แตน
ก้าวต่อไป รีบๆหน่อยแล้วก้าวต่อไป ย้อนกลับไปเมื่อตอนที่เราเจอสิ่งกีดขวาง

돌아가자 골치 아파 죽겠다면 
ทล รา คา จา คล ชี อา พา ชุก เคด ดา มยอน
ถ้ามันเป็นปัญหามากจนทำให้คุณรู้สึกเหมือนใกล้ตาย 

오늘 하루만 놀고 보자
โอ นึล ฮา รู มัน นล โก โพ จา
ก็มาสนุกกันวันนี้ก่อนเป็นไร

안 그래도 거친 세상 죽어라 뛰면
อัน คือ แร โด คอ ชิน เซ ซัง ชุก กอ รา ตวี มยอน
และไม่ว่าโลกใบนี้จะโหดร้ายเหมือนนรก ฉันก็จะเป็นคนเดียวที่หยุดมัน

나만 지쳐 기다려봐 아껴둬 봐 
นา มัน ชี ชยอ คี ดา รยอ บวา อา กยอ ดวอ บวา
แค่รอ แค่รักษาไว้ เพราะวันของคุณจะต้องมาถึงในอีกไม่ช้า

너의 날이 곧 올 테니까
นอ เย นัล รี คด ทล เท นี กา
จะต้องมาถึงในอีกไม่ช้า

Blow Your Mind 가라 Mr. Simple
Blow Your Mind คา รา Mr. Simple
ปล่อยตัวเองไป Mr. Simple

Blow Your Mind 때가 왔잖아 두려워 말고
Blow Your Mind แต กา วัด จัน นา ทู รยอ วอ มัล โก
ปลดปล่อยตัวเองเมื่อเวลามาถึง ไม่ต้องกลัว

Blow Your Mind 가자 Mr. Simple
Blow Your Mind คา จา Mr. Simple
ปล่อยตัวเองไปซะ Mr. Simple

Blow Your Mind 때가 왔잖아 준비 됐잖아
Blow Your Mind แต กา วัด จัน นา ชุน บี ทเวซ จัน นา
ปลดปล่อยตัวเองเมื่อเวลามาถึง คุณรู้ว่าต้องทำยังไง

Blow Your Mind 가라 Mr. Simple
Blow Your Mind คา รา Mr. Simple
ปล่อยตัวเองไป Mr. Simple

Blow Your Mind 때가 왔잖아 두려워 말고
Blow Your Mind แต กา วัด จัน นา ทู รยอ วอ มัล โก 
ปลดปล่อยตัวเองเมื่อเวลามาถึง ไม่ต้องกลัว

Blow Your Mind 가자 Mr. Simple
Blow Your Mind คา จา Mr. Simple
ปล่อยตัวเองไปซะ Mr. Simple

Blow Your Mind 가라 Mr. Simple
Blow Your Mind คา รา Mr. Simple
ปล่อยตัวเองไป Mr. Simple

Hangul :: sjmarket
Trans to Eng. :: latestvideolyrics
Trans to Thai + แกะซับ :: Phukky~*
myindiie.wordpress.com
PLEASE TAKE OUT WITH FULL CREDIT

 
Leave a comment

Posted by บน 2011/08/02 in Indiie's Translate~*

 

ป้ายกำกับ: , ,

[Lyrics] miss A – Good-Bye Baby [Edit]

Miss A (미쓰에이) – Good-bye Baby

Good bye, baby good bye
뒤돌아서 그대로 앞으로 가면 돼
ทเว ทล รา ซอ คือ แด โร อัพ พือ โร คา มยอน ทเว
หันหลังกลับไปซะ แล้วเดินไปตามทางของเธอ

아무런 말도 하지 말고 이대로 사라져 주는 거야
อา มู รอน มัล โด ฮา จี มัล โก อี แด โร ซา รา จยอ ชู นึน กอ ยา
ไม่ต้องพูดอะไรอีก แล้วก็หายตัวไปซะ
Baby good bye, good bye

내 이름은 수지가 아닌데
แน อี รึม มึน ซู จี กา อา นิน เด
ฉันไม่ได้ชื่อซูจี 

자꾸만 실수로 수지라 부를 때
ชา กู มัน ชิล ซู โร ซู จี รา พู รึล แต
แต่เธอกลับเรียกฉันว่าซูจี

그때 알아 차려야 했어 왜 애써
คือ แต อัล รา ชา รยอ ยา แฮด ซอ แว แอ ซอ
ฉันไม่รู้อะไรเลย

너를 믿어 주려 했는지 몰라
นอ รึล มิด ดอ ชู รยอ แฮด นึน จี มล ลา
ฉันไม่รู้ว่าทำไมต้องพยายามเชื่อเธอด้วย

(니가 어떤 앤지 알았어) 괜히 울지 마
(นี กา ออ ตอน แอน จี อัล รัด ซอ) แควน นี อุล จี มา
ฉันรู้ว่าเธอเป็นคนแบบไหน อย่ามาทำให้ฉันร้องไห้อีก

(너의 물건들 다 내놨어) 연기는 이제 그만
(นอ เย มุล กอน ดึล ทา แน นวา ซอ) ยอน กี นึน อี เจ คือ มัน
ฉันได้คืนทุกสิ่งทุกอย่างให้เธอไปแล้ว ตอนนี้ก็เลิกเล่นละครเสียที

Good bye, baby good bye 
뒤돌아서 그대로 앞으로 가면 돼
ทเว ทล รา ซอ คือ แด โร อัพ พือ โร คา มยอน ทเว
หันหลังกลับไปซะ แล้วเดินไปตามทางของเธอ

아무런 말도 하지 말고 이대로 사라져 주는 거야
อา มู รอน มัล โด ฮา จี มัล โก อี แด โร ซา รา ชยอ ชู นึน กอ ยา
ไม่ต้องพูดอะไรอีก แล้วก็หายตัวไปซะ

Good bye, baby good bye 
즐거웠어 재미있었다고 생각할게
ชึล กอ วอด ซอ แช มิ อิด ซอด ดา โก แซง กัก คัล เก
มันช่างน่าตลกนัก ฉันจะคิดถึงแค่วันเวลาดีๆก็พอ

그러니 여기까지 하기 너의 쇼는 이제 끝난 거야
คือ รอ นี ยอ กี กา จี ฮา กี นอ เย ชโย นึน อี เจ กึท นัน กอ ยา
เพราะงั้นตั้งแต่ตอนนี้เป็นต้นไป การแสดงของเธอจบลงแล้ว
Baby good bye, good bye

친구들이 모두 다 말릴 때 
ชิน กู ดึล รี โม ดู ทา มัล ริล แต 
เมื่อเพื่อนๆของฉันต่างบอกให้ฉันหยุด

그때 그 얘길 들었어야 했는데
คือ แต คือ แย กิล ทึล รอด ซอ ยา แฮด นึน เด
ฉันกลับไม่ฟังพวกเขา

왜 나는 너의 그 눈빛이 진실치 
แว นา นึน นอ เย คือ นุน บิด ชี ชิน ชิล ชี
ทำไมฉันจะไม่รู้ว่าแววตาของเธอ

못하다는 걸 전혀 몰랐는지
มด ทา ดา นึน คอล ชอน ฮยอ มล รัด นึน จี
มันไม่ได้มีความจริงใจอยู่เลย

(뛰어난 너의 그 연기가) 정말 놀라워
(ตวี ออ นัน นอ เย คือ ยอน กี กา) ชอง มัล นล รา วอ
ฉันอึ้งเหลือเกินกับทักษะการแสดงอันสุดยอดของเธอ

(너무 뛰어나서 결국엔) 날 울리고 말았어
(นอ มู ตวี ออ นา ซอ คยอล กุก เกน) นัล อุล รี โก มัล รัด ซอ
มันเยี่ยมยอดมากเพราะสุดท้ายแล้วมันทำให้ฉันร้องไห้ได้

Good bye, baby good bye
뒤돌아서 그대로 앞으로 가면 돼
ทเว ทล รา ซอ คือ แด โร อัพ พือ โร คา มยอน ทเว
หันหลังกลับไปซะ แล้วเดินไปตามทางของเธอ

아무런 말도 하지 말고 이대로 사라져 주는 거야
อา มู รอน มัล โด ฮา จี มัล โก อี แด โร ซา รา ชยอ ชู นึน กอ ยา
ไม่ต้องพูดอะไรอีก แล้วก็หายตัวไปซะ

Good bye, baby good bye 
즐거웠어 재미있었다고 생각할게
ชึล กอ วอด ซอ แช มิ อิด ซอด ดา โก แซง กัก คัล เก
มันช่างน่าตลกนัก ฉันจะคิดถึงแค่วันเวลาดีๆก็พอ

그러니 여기까지 하기 너의 쇼는 이제 끝난 거야
คือ รอ นี ยอ กี กา จี ฮา กี นอ เย ชโย นึน อี เจ กึท นัน กอ ยา
เพราะงั้นตั้งแต่ตอนนี้เป็นต้นไป การแสดงของเธอจบลงแล้ว
Baby good bye, good bye

어쩜 삐거덕 삐거덕 거리는 소리 하나도 없이
ออ จอม ปี กอ ดอก ปี กอ ดอก คอ รี นึน โซ รี ฮา นา โด ออบ ชี
มันมาอย่างไม่มีสัญญาณเตือนใดๆทั้งสิ้น

그렇게 구렁이 담 넘어가듯 부드럽게 날 속였지
คือ รอค เค คู รอง งี ทัม นอม มอ กา ดึด พู คือ รอบ เก นัล ซก กยอซ จี
เหมือนงูที่กำลังเลื้อยอย่างเงียบงัน เธอหลอกฉันอย่างแนบเนียน

참 대단한 쇼를 봤어 내가 니 덕에 표도 안 사고 다
ชัม แท ดัน นัน ชโย รึล พวัด ซอ แน กา นี ทอก เก พโย โด อัน ซา โก ดา
ฉันได้ชมโชว์อันสุดยอดนี้ ขอบคุณสำหรับตั๋วฟรี

공짜로 좋은 자리에 
คง จา โร โช อึน ชา รี เอ
พร้อมที่นั่งดีๆสักที่ม่

딱 하지만 No 이제는 Bye bye
ตัก คา จี มัน No อี เจ นึน Bye bye
แต่ไม่ ตอนนี้ก็ลาก่อนนะ

(뛰어난 너의 그 연기가) 정말 놀라워
(ตวี ออ นัน นอ เย คือ ยอน กี กา) ชอง มัล นล รา วอ
ฉันอึ้งเหลือเกินกับทักษะการแสดงอันสุดยอดของเธอ

(너무 뛰어나서 결국엔) 날 울리고 말았어
(นอ มู ตวี ออ นา ซอ คยอล กุก เกน) นัล อุล รี โก มัล รัด ซอ
มันเยี่ยมยอดมากเพราะสุดท้ายแล้วมันทำให้ฉันร้องไห้ได้

Good bye, baby good bye 
뒤돌아서 그대로 앞으로 가면 돼
ทเว ทล รา ซอ คือ แด โร อัพ พือ โร คา มยอน ทเว
หันหลังกลับไปซะ แล้วเดินไปตามทางของเธอ

아무런 말도 하지 말고 이대로 사라져 주는 거야
อา มู รอน มัล โด ฮา จี มัล โก อี แด โร ซา รา ชยอ ชู นึน กอ ยา
ไม่ต้องพูดอะไรอีก แล้วก็หายตัวไปซะ

Good bye, baby good bye 
즐거웠어 재미있었다고 생각할게
ชึล กอ วอด ซอ แช มิ อิด ซอด ดา โก แซง กัก คัล เก
มันช่างน่าตลกนัก ฉันจะคิดถึงแค่วันเวลาดีๆก็พอ

그러니 여기까지 하기 너의 쇼는 이제 끝난 거야
คือ รอ นี ยอ กี กา จี ฮา กี นอ เย ชโย นึน อี เจ กึท นัน กอ ยา
เพราะงั้นตั้งแต่ตอนนี้เป็นต้นไป การแสดงของเธอจบลงแล้ว
Baby good bye, good bye

.

.

Hangul :: Mnet
Trans to Eng. :: pop!gasa via>> Loveekoreanmusic @youtube
Trans to Thai + แกะซับ :: Phukky~*
myindiie.wordpress.com

PLEASE TAKE OUT WITH FULL CREDIT

 
Leave a comment

Posted by บน 2011/07/18 in Indiie's Translate~*

 

ป้ายกำกับ: , ,

[Lyrics] MBLAQ – Mona Lisa

MBLAQ – Mona Lisa

Leggo!!
Everybody on the left everybody on the right
everybody everybody in the house say!
Lalalalala Oh Lalalalala Oh Lalalalalala
baby say yeah yeah yeah yes don’t say no no no no

눈을 땔수없어 널 가질수가 없대도 도 도 도

นุน นึล แตล ซู ออบ ซอ นอล คา จิล ซู กา ออบ แด โด โด โด โด

ฉันไม่สามารถละสายตาได้เลย แม้จะรู้ว่าฉันจะไม่มีเธออีกต่อไป

이런 적 첨이야 나를 봐 왜 어딜 봐

อี รอน ชอก ชอม มี ยา นา รึล บวา แว ออ ดิล บวา

มันเกิดขึ้นเป็นครั้งแรก มองมาที่ฉัน แม้แต่ตอนที่ฉันโทรไป ทำไม? เธอมองไปที่ไหนกัน?

불러도 아무 대답는 없는 넌 모나리자

พุล รอ โด อา มู แท ดับ นึน ออบ นึน นอน โม นา ลี จา

เธอเป็นดั่งโมนาลิซ่าที่ไม่มีคำตอบอะไรให้เลย

여긴 너의 자리야 날 떠나지마

ยอ กิน นอ เย ชา รี ยา นัล ตอ นา จี มา

นี่คือที่ของเธอ อย่าทิ้งฉันไปเลย

I Know I Know I Know I Know

사랑해 사랑해 사랑한다 태양보다 뜨겁게 원한다

ซา รัง แฮ ซา รัง แฮ ซา รัง ฮัน ดา แท ยัง โบ ดา ตือ กอบ เก วอน นัน ดา

ฉันรักเธอ รักเธอ รักเธอ ฉันต้องการเธอมากเหลือเกิน มากกว่าแสงอาทิตย์ที่สาดส่อง

넌 가질수없는 모나리자 같아서 두려워

นอน คา จิล ซู ออบ นึน โม นา ลี จา กัท ทา ซอ ทู รยอ วอ

แต่ฉันกลัวที่เธอเหมือนโมนาลิซ่าที่ฉันไม่ต้องการ

내게 안녕이라 말하지마

แน เก อัน นยอง อี รา มัล รา จี มา

อย่าบอกลาฉัน

그런 눈빛으로 내게 말하지마

คือ รอน นุน บิด ชือ โร แน เก มัล รา จี มา

อย่าพูดกับฉันด้วยท่าทางแบบนั้น

Baby SAY YES Baby SAY YES

모나리자 같은 표정을하고

โม นา ลี จา กัท ทึน พโย จอง งึล ฮา โก

แสร้งทำเหมือนโมนาลิซ่า

Oh~oh oh oh oh Oh~oh oh oh oh
Oh Baby SAY YES Baby SAY YES

난 멍하니서서 바라보고있어

นัน มอง ฮา นี ซอ ซอ พา รา โบ โก อิด ซอ

ฉันมองไปที่เธออย่างตกตะลึง

You never Know 니가 내여자가 될지

You never Know นี กา แน ยอ จา กา ทเวล จี

เธอไม่เคยรู้ ว่าเธออาจจะกลายเป็นผู้หญิงของฉัน

난 결국 또 너를 바라보게 됐지

นัน คยอล กุก โต นอ รึล พา รา โบ เก ทเวซ จี

ว่าฉันอาจจะลงเอยด้วยการมองไปที่เธออีกครั้ง

아무말 없이 무표정한듯 웃으며

อา มู มัล ออบ ชี มู พโย จอง ฮัน ดึด อู ซือ มยอ

ไม่ต้องมีคำใดๆ บนใบหน้าที่ไร้อารมณ์ของเธอ

넌 멀어지고있어

นอน มอล รอ จี โก อิด ซอ

เธอกำลังหัวเราะในขณะที่ห่างไกลฉันออกไปเรื่อยๆ

I Know I Know I Know I Know

사랑해 사랑해 사랑한다 이렇게 소리쳐 불러본다

ซา รัง แฮ ซา รัง แฮ ซา รัง ฮัน ดา อี รอค เค โซ รี ชยอ พุล รอ บน ดา

ฉันรักเธอ รักเธอ รักเธอ เหมือนเสียงกรีดร้องนี้ ฉันกำลังเรียกหาเธอ

넌 가질수없는 모나리자 같아서 두려워

นอน คา จิล ซู ออบ นึน โม นา ลี จา กัท ทา ซอ ทู รยอ วอ

แต่ฉันกลัวที่เธอเหมือนโมนาลิซ่าที่ฉันไม่ต้องการ

내게 안녕이라 말하지마

แน เก อัน นยอง อี รา มัล รา จี มา

อย่าบอกลาฉัน

그런 눈빛으로 내게 말하지마

คือ รอน นุน บิด ชือ โร แน เก มัล รา จี มา

อย่าพูดกับฉันด้วยท่าทางแบบนั้น

Baby SAY YES Baby SAY YES 

모나리자 같은 표정을 하고

โม นา ลี จา กัท ทึน พโย จอง งึล ฮา โก

แสร้งทำเหมือนโมนาลิซ่า

Oh~oh oh oh oh Oh~oh oh oh oh
Oh Baby SAY YES Baby SAY YES

난 멍하니서서 바라보고있어

นัน มอง ฮา นี ซอ ซอ พา รา โบ โก อิด ซอ

ฉันมองไปที่เธออย่างตกตะลึง

널 만질수는 없지만 널 가질수는 없지만 널원해

นอล มัน จิล ซู นึน ออบ จี มัน นอล คา จิล ซู นึน ออบ จี มัน นอล วอน แฮ

ฉันไม่สามารถแตะต้องเธอได้ ฉันไม่สามารถมีเธอเคียงข้างได้ แต่ฉันต้องการ

Everybody on the left everybody on the right
everybody everybody in the house say
Lalalalala Oh Lalalalala Oh Lalalalalala

내게 안녕이라 말하지마

แน เก อัน นยอง อี รา มัล รา จี มา

อย่าบอกลาฉัน

그런 눈빛으로 내게 말하지마

คือ รอน นุน บิด ชือ โร แน เก มัล รา จี มา

อย่าพูดกับฉันด้วยท่าทางแบบนั้น

Baby SAY YES Baby SAY YES 

모나리자 같은 표정을 하고

โม นา ลี จา กัท ทึน พโย จอง งึล ฮา โก

แสร้งทำเหมือนโมนาลิซ่า

Oh~oh oh oh oh Oh~oh oh oh oh
Oh Baby SAY YES Baby SAY YES

난 멍하니서서 바라보고있어

นัน มอง ฮา นี ซอ ซอ พา รา โบ โก อิด ซอ

ฉันได้แต่มองไปที่เธออย่างตกตะลึง

.

.

 Hangul :: romanization.wordpress.com                                                                                            Trans to Eng. :: aoistars@AbsoluteMBLAQ                                                                                        Trans to Thai + แกะซับ :: Phukky~*                                                                              myindiie.wordpress.com

PLEASE TAKE OUT WITH FULL CREDIT 

 
Leave a comment

Posted by บน 2011/07/12 in Indiie's Translate~*

 

ป้ายกำกับ: , ,

[Lyrics] 2PM – Like A Movie (영화처럼)

Like A Movie (영화처럼) 2PM

오래된 영화 속에 우리가 있어
โอ แร ดเวน ยอง ฮวา ซก เก อู รี กา อิด ซอ

ในหนังเรื่องเก่า พวกเราทั้งคู่ได้อยู่ด้วยกัน

그 안에 우린 너무 행복해 보여
คือ อัน เน อู ริน นอ มู แฮง บก เค โบ ยอ

ภายในนั้น พวกเราดูมีความสุข

기억도 나지 않던 낯선 곳에서
คี ออก โด นา จี อัน ดอน นัด ซอน กด เซ ซอ

ในที่แปลกๆสักที่ ที่เราจำไม่ได้

우리 추억들을 찾고 있었어
อู รี ชู ออก ดือ รึล ชัด โก อิด ซอด ซอ
เรากำลังค้นหาความทรงจำของพวกเรา

눈물이 났어 아니
นุน มุล รี นัด ซอ อา นี

ฉันเคยร้องไห้…ไม่…

눈물이 나 지금도
นุน มุล รี นา ชี กึม โด

ฉันยังคงร้องไห้ทุกครั้งที่คิดถึงเธอ

널 생각하면 널 보고 있으면
นอล แซง กัก คา มยอน นอล โบ โก อิด ซือ มยอน

เมื่อไหร่ก็ตามที่ฉันเห็นเธอ

되감아 봐도
ทเว กัม มา พวา โด

แม้ว่าหลังจากนั้นฉันอยากจะมองย้อนกลับไป

다시 보고 또 봐도
ทา ชี โบ โก โต พวา โด

ฉันเห็นมันครั้งแล้วครั้งเล่า

I miss you more and more

ฉันคิดถึงเธอมากขึ้นทุกทีๆ

널 잊을 수가 없어
นอล ริด จึล ซู กา ออบ ซอ
ฉันลืมเธอไม่ได้เลย

다신 누굴 사랑하지 않을 걸 알아
ทา ชิน นู กุล ซา รัง ฮา จี อัน นึล กอล รัล รา

เธอรู้ไหมว่าฉันคงจะรักใครไม่ได้อีก

Cause I dont wanna let you go

เพราะฉันไม่อยากปล่อยเธอไป

내 기억 속에서
แน คี ออก ซก เก ซอ

ในความทรงจำของฉัน

내가 보는 영화 속의 주인공처럼
แน กา โบ นึน ยอง ฮวา ซก เก จู อิน กง ชอ รอม

เหมือนฮีโร่ในหนังที่ฉันเคยดู

날 사랑하던 그 때로 돌아와 줘
นอล ซา รัง ฮา ดอน คือ แต โร ทล รา วา จวอ

โปรดกลับมาหาฉันคนที่รักเธอ

아무도 모르게
อา มู โด โม รือ เก

จะไม่มีใครรู้

다시 내 곁으로
ทา ชี แน คยอท ทือ โร

กลับมาอยู่ข้างๆฉันอีกครั้ง

오래된 영화 속에 우리가 있어 (이제 기억이 나)
โอ แร ทเวน ยอง ฮวา ซก เก อู รี กา อิด ซอ (อี เจ คี ออก กี นา)

ในหนังเรื่องเก่า พวกเขาทั้งคู่ได้อยู่ด้วยกัน (ฉันยังจดจำได้ดี)

그 때 우리는 너무 어렸었지만 (다시 기억이 나)
คือ แต อู รี นึน นอ มู ออ รยอด ซอด จี มัน (ทา ชี คี ออก กี นา)

แม้ว่าตอนนั้นเราจะยังเป็นเด็ก (ฉันก็ยังคงจดจำมันได้)

시간은 내가 잠시 멈춘 곳에서
ชี กัน นึน แน กา ชัม ชี มอม ชุน โก เซ ซอ

ฉันอยากจะหยุดเวลาไว้ชั่วขณะ

우리 사랑마저 멈춰 버렸어
อู รี ซา รัง มา จอ มอม ชวอ พอ รยอด ซอ

อยากจะหยุดความรักของเราไว้เพียงครู่ด้วยเช่นกัน

기억이 났어 그래
คี ออก กี นัด ซอ คือ แร

เธอจำได้ใช่ไหม? ถูกแล้ว

기억이 나 그때 널 보내야 했던
คี ออก กี นา คือ แต นอล โบ แน ยา แฮด ดอน

เธอจำความหลังได้ไหม

널 놓아야 했던
นอล โน อา ยา แฮด ดอน

เมื่อฉันได้ปล่อยเธอไป

되감아 봐도 자꾸 지우려 해도
ทเว กัม มา บวา โด ชา กู ชี อู รยอ แฮ โด

แม้ว่าหลังจากนั้นฉันมองย้อนกลับไป แม้ว่าฉันอยากจะลบมันออกไป

I miss you more and more

ฉันคิดถึงเธอมากขึ้นทุกทีๆ

널 잊을 수가 없어
นอล ริด จึล ซู กา ออบ ซอ
ฉันลืมเธอไม่ได้เลย

다신 누굴 사랑하지 않을 걸 알아
ทา ชิน นู กุล ซา รัง ฮา จี อัน นึล กอล รัล รา

เธอรู้ไหมว่าฉันคงจะรักใครไม่ได้อีก

Cause I dont wanna let you go

เพราะฉันไม่อยากปล่อยเธอไป

내 기억 속에서
แน คี ออก ซก เก ซอ

ในความทรงจำของฉัน

내가 보는 영화 속의 주인공처럼
แน กา โบ นึน ยอง ฮวา ซก เก จู อิน กง ชอ รอม

เหมือนฮีโร่ในหนังที่ฉันเคยดู

날 사랑하던 그 때로 돌아와 줘
นอล ซา รัง ฮา ดอน คือ แต โร ทล รา วา จวอ

โปรดกลับมาหาฉันคนที่รักเธอ

내 말이 들린다면
แน มัล รี ทึล ริน ดา มยอน

หากเธอได้ยินสิ่งที่ฉันกำลังพูด

우리는 때론 two lovers like, romantic comedy
อู รี นึน แต รน two lovers like, romantic comedy

บางทีเราก็เหมือนคู่รักในหนัง romantic comedy

화면 속의 left right, 그저 난 가만히
ฮวา มยอน ซก เก left right, คือ จอ นัน คา มัน ฮี

ด้านซ้ายและขวาของจอ ก็ยังคงอยู่ที่เดิม

다시 playback, 기억은 하는지
ทา ชี playback, คี ออก กึน ฮา นึน จี

ความทรงจำที่ย้อนกลับมา

우리가 찍어 왔던 백만 번의 kiss scene
อู รี กา จิก กอ วัด ดอน แพก มัน บอน เน kiss scene

เมื่อเราได้ถ่ายทำฉากจูบเป็นล้านครั้ง

서로 발길 엇갈리는 주인공처럼
ซอ โร พัล กิล ออด กัล รี นึน ชู อิน กง ชอ รอม

เหมือนกับฮีโร่ ที่สะดุดล้มลง

다른 길을 가다 우연히 널 만난 것처럼 babe
ทา รึน คิล รึล คา ดา อู ยอน ฮี นอล มัน นัน กอด ชอ รอม babe

ฉันเดินอยู่บนถนนอีกเส้น และถ้ามีโอกาส ฉันคงได้พบเธอ

Drama 같은 drama보다 훨씬 더욱 dramatic하게
Drama กัท ทึน  drama โบ ดา ฮวอล ซิน ทอ อุก dramatic ฮา เก

ละครที่ถูกแทนที่ด้วยละคร มันเป็นอะไรที่ยิ่งกว่าละคร

내게 돌아와 you know I need you back
แน กา ทล รา วา  you know I need you back

กลับมาหาฉันเถอะ เธอก็รู้ว่าฉันต้องการให้เธอกลับมา

다신 누굴 사랑하지 않을 걸 알아
ทา ชิน นู กุล ซา รัง ฮา จี อัน นึล กอล รัล รา

เธอรู้ไหมว่าฉันคงจะรักใครไม่ได้อีก

Cause I dont wanna let you go

เพราะฉันไม่อยากปล่อยเธอไป

내 기억 속에서
แน คี ออก ซก เก ซอ

ในความทรงจำของฉัน

내가 보는 영화 속의 주인공처럼
แน กา โบ นึน ยอง ฮวา ซก เก จู อิน กง ชอ รอม

เหมือนฮีโร่ในหนังที่ฉันเคยดู

날 사랑하던 그 때로 돌아와 줘
นอล ซา รัง ฮา ดอน คือ แต โร ทล รา วา จวอ

โปรดกลับมาหาฉันคนที่รักเธอ

아무도 모르게
อา มู โด โม รือ เก
จะไม่มีใครรู้

오래된 영화 속에
โอ แร ทเวน ยอง ฮวา ซก เก

ในหนังเรื่องเก่า

우리가 있어
อู รี กา อิด ซอ

พวกเราทั้งคู่ได้อยู่ด้วยกัน

그 안에 우린 너무
คือ อัน เน อู ริน นอ มู

ภายในนั้น

행복해 보여
แฮง บก เค โบ ยอ

พวกเราดูมีความสุข

.

.

::Credit::

Hangul :: Mnet

Trans to Eng. :: babywoo-otplover.tumblr.com

Trans to Thai + แกะซับ :: Phukky~*

myindiie.wordpress.com

PLEASE TAKE OUT WITH FULL CREDIT 

 
Leave a comment

Posted by บน 2011/06/21 in Indiie's Translate~*

 

ป้ายกำกับ: , , , , , ,

[Lyrics] 2PM – Hands Up

2PM – HANDS  UP!

울려 퍼지는 음악에 맞춰
อุล รยอ พอ จี นึน อึม มัก เก มัด ชวอ

เปิดเพลงให้ดังๆ

Everyone put your hands up and get your drinks up
온 세상이 함께 미쳐
อน เซ ซัง งี ฮัม เก มิ ชยอ

แล้วไปสนุกกับโลกใบนี้กัน

Everyone put your hands up and get your drinks up

Now put your hands up
put your hands up put put put put put
put your hands up put your hands up
put put put put put put your hands up
put your hands up put put put put put
put your hands up put your hands up
put put put put put

볼륨을 높여 스피커 터지도록

พล รยู มึล นพ พยอ ซือ พี คอ ทอ จี โด รก

เพิ่มเสียงให้สุดจนลำโพงแตกไปเลย

그리고 모두 함께 미쳐 정신 빠지도록
คือ รี โก โม ดู ฮัม เก มิ ชยอ ชอง ชิน ปา จี โด รก

แล้วพวกเราทั้งหมดก็มาสนุกกัน ทิ้งความเป็นตัวเองไปซะ

정신 빠지도록
ชอง ชิน ปา จี โด รก

ทิ้งความเป็นตัวเองไปซะ
정신 빠지도록
ชอง ชิน ปา จี โด รก

ทิ้งความเป็นตัวเองไปซะ
온 몸을 흔들어 봐 봐 아무 생각 안 나도록
อน มม มึล ฮึน ดึล รอ พวา พวา อา มู แซง กัก อัน นา โด รก

โยกย้ายร่างกายของคุณและลืมตัวเองไปซะ

오늘 모두 함께 밤 새 내 말에 동의하는사람 만세

โอ นึล โม ดู ฮัม เก พัม แซ แน มัล เร ทง เง ฮา นึน ซา รัม มัน เซ

พวกเราทั้งหมดจะอยู่ด้วยกันทั้งคืน ใครที่เห็นด้วยกับเรา แมนเซ!

오늘 끝까지 계속 달려가세
โอ นึล กึท กา จี คเย ซก ทัล รยอ กา เซ

ก่อนที่เวลาของคืนนี้จะจบลง

이랴! 이랴! You know what I’m sayin’

อี รยา! อี รยา! You know what I’m sayin’

เข้ามาเลย! เข้ามา! You know what I’m sayin’

이건 귀로 듣는 피로 회복제 영양제
อี กอน ควี โร ทึด นึน พี โร เฮ บก เจ ยอง ยัง เจ

สิ่งที่คุณกำลังได้ยิน ถือเป็นยาบำรุงกำลังชั้นดี
파티를 터트리는 기폭제 밤 새 흔들리는

พา ที รึล ทอ ทือ รี นึน คี พก เจ พัม แซ ฮึน ดึล รี นึน

สิ่งที่จะทำให้ปาร์ตี้นี้สนุกสุดเหวี่ยง เต้นให้สุดเหวี่ยงทั้งคืนภายใต้แสงไฟ

불빛에 딱 어울리지 내 말 맞제
พุล บิด เช ตัก กอ อุล รี จี แน มัล มัด เจ
ไปพร้อมกันทั้งหมดนี้แน่นอน ถูกมั้ย?

울려 퍼지는 음악에 맞춰
อุล รยอ พอ จี นึน อึม มัก เก มัด ชวอ

เปิดเพลงให้ดังๆ
Everyone put your hands up and get your drinks up
온 세상이 함께 미쳐
อน เซ ซัง เง ฮัม เก มิ ชยอ

แล้วไปสนุกกับโลกใบนี้กัน

Everyone put your hands up and get your drinks up

Now put your hands up
put your hands up put put put put put
put your hands up put your hands up
put put put put put put your hands up
put your hands up put put put put put
put your hands up put your hands up
put put put put put

Here we go here we go 계속 달리자고
Here we go here we go คเย ซก ทัล รี จา โก

วิ่งต่อไปอย่างนั้นและ
이제 겨우 열두 시 아직 해 뜰려면 멀었다고
อี เจ คยอ อู ยอล ดู ชี อา จิก แค ตึล รยอ มยอน มอล รอด ดา โก

ตอนนี้ก็เพิ่งเที่ยงคืน แสงอาทิตย์ก็ยังอยู่อีกไกล
그러니 한 잔 더 마시고 다시 시작하자고
คือ รอ นี ฮัน ชัน ทอ มา ชี โก ทา ชี ชี จัก คา จา โก
เพราะงั้นก็ขออีกแก้วแล้วเริ่มอีกครั้ง

해가 뜨기 전에 절대 음악이 끊기는

แฮ กา ตือ กี ชอน เน ชอล แด อึม มัก กี กึน กี นึน

ก่อนที่ดวงอาทิตย์จะสาดแสง แน่นอนว่าอย่าหยุดเพลงเด็ดขาด

일이 없게 DJ 오늘 밤을 부탁해
อิล รี ออบ เก DJ โอ นึล พัม มึล บู ทัก เค

DJครับ ช่วยดูแลค่ำคืนนี้ด้วย
“오빠 믿어도 되지 OK?” Yes Sir

“โอ ปา มิด ดอ โด ทเว จี OK?” Yes Sir

“พี่คะ นู๋เชื่อใจพี่ได้ใช่มั้ย?” แน่นอน!

나는 먼저 들어갈게 이런 말이 나오는 일이 없게
นา นึน มอน จอ ทึล รอ กัล เก อี รอน มัล รี นา โอ นึน อิล รี ออบ เก

ฉันจะไม่พูดว่าจะกลับก่อนแน่นอน
술 한 잔을 다같이 들이킬게 one shot 다같이 자 갈게
ซุล ฮัน ชัน นึล ทา กัท ชี ทึล รี คิล เก one shot ทา กัท ชี ชา คัล เก
ทุกคนสนุกกับแก้วต่อๆไปด้วยกัน อีกช๊อตนึง! ไปกันเลยทุกคน!

울려 퍼지는 음악에 맞춰
อุล รยอ พอ จี นึน อึม มัก เก มัด ชวอ

เปิดเพลงให้ดังๆ
Everyone put your hands up and get your drinks up
온 세상이 함께 미쳐
อน เซ ซัง งี ฮัม เก มิ ชยอ

แล้วไปสนุกกับโลกใบนี้กัน
Everyone put your hands up and get your drinks up

Now put your hands up
put your hands up put put put put put
put your hands up put your hands up
put put put put put put your hands up
put your hands up put put put put put
put your hands up put your hands up
put put put put put

Don’t stop 오늘 밤은 떠오르는 모든 생각은

Don’t stop โอ นึล พัม มึน ตอ โอ รือ นึน โม ดึน แซง กัก กึน

Don’t stop คืนนี้ ทำให้ความคิดว่างเปล่า

비워 버리고는 다같이 즐겨 봐
พี วอ พอ รี โก นึน ทา กัท ชี ทึล กยอ บวา

แล้วมาสนุกด้วยกันเถอะ!
Oh~

Now put your hands up
put your hands up put put put put put
put your hands up put your hands up
put put put put put put your hands up
put your hands up put put put put put
put your hands up put your hands up
put put put put put

put your hands up!

.

.

::Credit::

Hangul :: Mnet

Trans to Eng. :: smcheller @ W2D

Trans to Thai + แกะซับ :: Phukky~*

myindiie.wordpress.com

PLEASE TAKE OUT WITH FULL CREDIT

 
Leave a comment

Posted by บน 2011/06/21 in Indiie's Translate~*

 

ป้ายกำกับ: , , , ,

[เนื้อเพลง+แปล+คำร้อง] f(x) – Hot Summer

f(x) – Hot Summer

Hot Hot Hot Hot Summer Hot Hot Hot Hot

Hot Hot Hot Hot Summer Hot Hot Hot Hot

도저히 이렇겐 더 안되겠어

โท จอ ฮี อี รอค เคน ทอ อัน ดเว เกซ ซอ

ฉันทนต่อไปไม่ได้แล้ว

내가 어떻게든 좀 손보겠어

แน กา ออ ตอค เค ดึน ชม ซน โบ เกซ ซอ

ฉันต้องแคร์บ้างแล้ว ไม่ว่ายังไงก็ตาม

낡은 스타일밖에 모르는 널

นัล กึน ซือ ทา อิล (สไตล์) บัก เก โม รือ นึน (รึน) นอล

ฉันไม่รู้อะไรสักอย่างนอกจากสไตล์เก่าๆของเธอ

프로듀스 얼마나 멋져질지 좀 알겠어

พือ โร ดยู ซือ ออล มา นา มอด จยอ จิล จี ชม มัล เกซ ซอ

ถ้าฉันต้องสร้างเธอขึ้นมา เธอมีไอเดียเจ๋งๆมากแค่ไหนกัน

교실에서 사무실 책상에서

คโย ชิล เร ซอ ซา มู ชิล แชก ซัง เง ซอ

ออกมาสิ ออกมาจากห้องเรียน

청소 안 한 방에서 어서 나와라 어서

ชอง โซ อัน ฮัน พัง เง ซอ ออ ซอ นา วา รา ออ ซอ

ออกมาจากโต๊ะทำงาน จากห้องสกปรกของเธอ

뜨거운 광선 쏟아져 앗 따끔해

ตือ กอ อุน ควัง ซอน โซ ดา จยอ อัซ ตา กึม แฮ

แว่นกันแดดปกป้องดวงตาฉันจากความร้อน

눈부셔 살짝 찌푸린 눈 선글래스

นุน บู ชยอ ซัล จัก จี พู ริน นุน ซอน กิล แร ซือ

เจิดจ้า ปลดปล่อยความร้อนแรงจากแสงอาทิตย์ทีละน้อย

얼음을 깨문 입 속 와작 얼얼해

ออล รึม มึล แก มุน อิบ ซก วา จัก ออล รอล แร

รู้สึกถึงความซาบซ่าจากก้อนน้ำแข็งที่อยู่ในปาก

하늘은 파랗다 못해 투명해져

ฮา นึล รึน พา รัง ดา มด แท ทู มยอง แฮ จยอ

ท้องฟ้าช่างสดใสเหลือเกิน

Hot Summer Ah Hot Hot Summer

Hot Summer Ah Hot Hot 너무 더워

Hot Summer Ah Hot Hot นอ มู ทอ วอ

Hot Summer Ah Hot Hot ร้อนมากเลย

Hot Summer Ah Hot Hot Summer

Hot Summer Ah Hot Hot 이게 제 맛

Hot Summer Ah Hot Hot อี เก เช มัด

Hot Summer Ah Hot Hot นี่คือรสชาติที่แท้จริง

Hot Hot Hot Hot Summer Hot Hot Hot Hot

Hot Hot Hot Hot Summer Hot Hot Hot Hot

말리부 해변은 아니더라도

มัล รี บู แฮ บยอน นึน อา นี ดอ รา โด

ถึงแม้ว่าที่นี่จะไม่ใช่ชายหาดมาลิบู

금가루 뿌렸니 눈부셔 파도

คึม กา รู ปู รยอซ นี นุน บู ชยอ พา โด

คลื่นก็ยังคงส่องแสงประกายราวกับผงทอง

발 툭툭 털고 아이스크림 가게로

พัล ทก ทก ทอล โก อา อี ซือ คือ ริม (ไอศกรีม) กา เก โร

ฉันเช็ดเท้าก่อนจะเดินเข้าร้านไอศครีม

가십 가득한 TV가 재미없어

คา ชิบ คา ดึก คัน TV กา แช มิ ออบ ซอ

กับข่าวกอสซิปบนTVที่ไม่ได้น่าสนใจ

한강에서 물 파란 동해에서

ฮัน กัง เง ซอ มุล พา รัน ทง เฮ เอ ซอ

มาเร็ว มาเล่นน้ำที่แม่น้ำฮันกัน

저 워터 파크에서 재밌게 놀자 어서

ชอ วอ ทอ พา คือ เอ ซอ แช มิด เก นล จา ออ ซอ

หรือจะไปเล่นที่สวนน้ำในทะเลตะวันออก

뜨거운 광선 쏟아져 앗 따끔해

ตือ กอ อุน ควัง ซอน โซ ดา จยอ อัซ ตา กึม แฮ

แว่นกันแดดปกป้องดวงตาฉันจากความร้อน

눈부셔 살짝 찌푸린 눈 선글래스

นุน บู ชยอ ซัล จัก จี พู ริน นุน ซอน กิล แร ซือ

เจิดจ้า ปลดปล่อยความร้อนแรงจากแสงอาทิตย์ทีละน้อย

얼음을 깨문 입 속 와작 얼얼해

ออล รึม มึล แก มุน อิบ ซก วา จัก ออล รอล แร

รู้สึกถึงความซาบซ่าจากก้อนน้ำแข็งที่อยู่ในปาก

하늘은 파랗다 못해 투명해져

ฮา นึล รึน พา รัง ดา มด แท ทู มยอง แฮ จยอ

ท้องฟ้าช่างสดใสเหลือเกิน

Hot Summer Ah Hot Hot Summer

Hot Summer Ah Hot Hot 너무 더워

Hot Summer Ah Hot Hot นอ มู ทอ วอ

Hot Summer Ah Hot Hot ร้อนมากเลย

Hot Summer Ah Hot Hot Summer

Hot Summer Ah Hot Hot 이게 제 맛

Hot Summer Ah Hot Hot อี เก เช มัด

Hot Summer Ah Hot Hot นี่คือรสชาติที่แท้จริง

땀 흘리는 외국인은 길을 알려주자

ตัม ฮึล รี นึน เว กุก กิน นึน คี รึล อัล รยอ จู จา

เข้ามาเรียกเหงื่อกัน

너무 더우면 까만 긴 옷 입자

นอ มู ทอ อู มยอน กา มัน คิน นุด อิบ จา

ถ้ามันร้อนเกินไป ก็ใส่อะไรที่สีดำและยาวๆ

Yeah! It must be burning

เย้! มันต้องระเบิดออกมาแน่ๆ

Cause I got you sweating in this weather

เพราะฉันเป็นคนเรียกเหงื่อเธอในอากาศแบบนี้

All them heads be turning, true that

ทุกคนจะหันกลับมา แบบนั้นแหละ

You know I got it

뜨거운 광선 쏟아져 앗 따끔해

ตือ กอ อุน ควัง ซอน โซ ดา จยอ อัซ ตา กึม แฮ

แว่นกันแดดปกป้องดวงตาฉันจากความร้อน

눈부셔 살짝 찌푸린 눈 선글래스

นุน บู ชยอ ซัล จัก จี พู ริน นุน ซอน กิล แร ซือ

เจิดจ้า ปลดปล่อยความร้อนแรงจากแสงอาทิตย์ทีละน้อย

얼음을 깨문 입 속 와작 얼얼해

ออล รึม มึล แก มุน อิบ ซก วา จัก ออล รอล แร

รู้สึกถึงความซาบซ่าจากก้อนน้ำแข็งที่อยู่ในปาก

하늘은 파랗다 못해 투명해져

ฮา นึล รึน พา รัง ดา มด แท ทู ยอง แฮ จยอ

ท้องฟ้าช่างสดใสเหลือเกิน

Hot Summer Ah Hot Hot Summer

Hot Summer Ah Hot Hot 너무 더워

Hot Summer Ah Hot Hot นอ มู ทอ วอ

Hot Summer Ah Hot Hot ร้อนมากเลย

Hot Summer Ah Hot Hot Summer

Hot Summer Ah Hot Hot 이게 제 맛

Hot Summer Ah Hot Hot อี เก เช มัด

Hot Summer Ah Hot Hot นี่คือรสชาติที่แท้จริง

Hot Summer Ah Hot Hot Summer

Hot Summer Ah Hot Hot 너무 더워

Hot Summer Ah Hot Hot นอ มู ทอ วอ

Hot Summer Ah Hot Hot ร้อนมากเลย

Hot Hot Hot Hot Summer

Hot Hot Hot Hot Summer

.

.

::Credit::

Hangul :: alice@iheartf(x)

Trans to Eng. :: spiceshoe @ iheartf(x)

Trans to Thai + แกะซับ :: Phukky~*

PLEASE TAKE OUT WITH FULL CREDIT

 
Leave a comment

Posted by บน 2011/06/20 in Indiie's Translate~*

 

ป้ายกำกับ: , , , , ,

 
Follow

Get every new post delivered to your Inbox.